Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Last revision Both sides next revision
tutorial:translate_rule [2022/08/11 13:27]
fight_xing
tutorial:translate_rule [2023/10/14 15:47]
hfsr [翻译规则] add translator
Line 3: Line 3:
 目前已经进行的 OC 官方文档翻译均按照以下规则进行: 目前已经进行的 OC 官方文档翻译均按照以下规则进行:
  
-- 原页面的中文翻译版本会被创建在 `原页面:​zh` 位置。  ​+- 原页面的中文翻译版本会被创建在 `原页面:​zh` 位置。  ​
 举例:[[:​openos|Install and Use OpenOS]] 页面位于 `:openos` 位置,其中文翻译版本 [[:​openos:​zh|安装和使用 OpenOS]] 位于 `:​openos:​zh` 位置。 举例:[[:​openos|Install and Use OpenOS]] 页面位于 `:openos` 位置,其中文翻译版本 [[:​openos:​zh|安装和使用 OpenOS]] 位于 `:​openos:​zh` 位置。
  
Line 10: Line 10:
 - 翻译文章时若遇到站内未翻译完成页面的链接,**不加入** `(英文)` 提示。若该页面的中文页面尚未创建且译者暂无时间翻译,则创建该页面、复制英文页面源码到中文页面、改动目录部分并在页面标题下方以粗体标明“本篇文章的部分/​全部内容还没有进行翻译。” - 翻译文章时若遇到站内未翻译完成页面的链接,**不加入** `(英文)` 提示。若该页面的中文页面尚未创建且译者暂无时间翻译,则创建该页面、复制英文页面源码到中文页面、改动目录部分并在页面标题下方以粗体标明“本篇文章的部分/​全部内容还没有进行翻译。”
  
-- 翻译文章时若遇到站外的英文链接,在链接外加入。  ​+- 翻译文章时若遇到站外的英文链接,在链接外加入 ​`(英文)` 提示。  ​
 举例:一个连接到 OC 论坛主页(https://​oc.cil.li/​)的链接写作 [[https://​oc.cil.li/​| OC 论坛主页]](英文)。 举例:一个连接到 OC 论坛主页(https://​oc.cil.li/​)的链接写作 [[https://​oc.cil.li/​| OC 论坛主页]](英文)。
  
-译者完全翻译完一篇文章后,会手动将目录中 ​ ​`(英)` 提示删去+- 目录将绑定到中文页面,即使中文页面尚未创建。 
 + 
 +本站基于 Doku Wiki 创建,且已经加载了 Markdown 插件,因此 Doku Wiki 语法和 Markdown 基本语法均可使用
  
 本站的所有文章均发布在公有领域(详见页脚),因此若有更好的想法,可以直接在已有的翻译上做修改。Fight_xing 在此建议应当和原译者沟通(查看页面历史以找到原译者),虽然此过程并非完全必要。 本站的所有文章均发布在公有领域(详见页脚),因此若有更好的想法,可以直接在已有的翻译上做修改。Fight_xing 在此建议应当和原译者沟通(查看页面历史以找到原译者),虽然此过程并非完全必要。
Line 19: Line 21:
 还请所有参加编辑的 OC 爱好者们遵循 [[https://​github.com/​sparanoid/​chinese-copywriting-guidelines/​blob/​master/​README.zh-Hans.md|中文文案排版指北]],这可以在极低的开销下无形却显著地增强文章可读性。Fight_xing 在此建议应当在链接之间加空格,并且不使用直角引号。若发现因疏漏未遵守排版指北的文章或段落,也请各位不要吝啬于改正。 还请所有参加编辑的 OC 爱好者们遵循 [[https://​github.com/​sparanoid/​chinese-copywriting-guidelines/​blob/​master/​README.zh-Hans.md|中文文案排版指北]],这可以在极低的开销下无形却显著地增强文章可读性。Fight_xing 在此建议应当在链接之间加空格,并且不使用直角引号。若发现因疏漏未遵守排版指北的文章或段落,也请各位不要吝啬于改正。
  
-对翻译工作的做出贡献的译者(排名不分先后):+目前记录的对翻译工作的做出贡献的译者(排名不分先后):
  
 - Tony🐴[[https://​www.mcbbs.net/​home.php?​mod=space&​uid=92880|(MCBBS)]] - Tony🐴[[https://​www.mcbbs.net/​home.php?​mod=space&​uid=92880|(MCBBS)]]
 - zhou2008[[https://​space.bilibili.com/​627104522/​|(Bilibili 个人空间)]] - zhou2008[[https://​space.bilibili.com/​627104522/​|(Bilibili 个人空间)]]
 +- hxt521[[https://​space.bilibili.com/​397524306|(永远爱着 Mona 酱!)]]
 - yhn(不明,该 ID 来源于中文页面的历史记录) - yhn(不明,该 ID 来源于中文页面的历史记录)
 - Fight_xing[[https://​www.fightxing.com|(个人网站)]] - Fight_xing[[https://​www.fightxing.com|(个人网站)]]
 +- HfSr[[https://​center.mcmod.cn/​639473/​|(mod百科主页)]]
  
 +假如你为翻译做出了贡献,也可以将你的名字登在上面!
 希望通过我们的努力,为 OC 的中文社区做出贡献,让这一优秀的模组出现在更多人的视野中! 希望通过我们的努力,为 OC 的中文社区做出贡献,让这一优秀的模组出现在更多人的视野中!